This page:「チャングムの誓い」で英語学習 TOP > カットシーン > その他 > 漢字を崩す【第1話】

漢字を崩す【第1話】

 昨日の「チャングムの誓い」第1話の地上波放送を見まして、想像以上にカットシーンが多くて、驚いてしまいました。アメリカ版DVDでは、第1話は、エンディングが入っていませんでしたので、それだけ本編が長かったということですね。

 カットシーンの中のひとつ、チョンスが住職に3つの漢字を見せているシーンで、住職が3つの漢字を崩した説明をする前に、「李氏の人」の話をしています。これがカットになっています。

           シナリオブック第1巻 P.14


-----

「民の間には"木子得国"という言葉が広まりました」


マレーシア版DVD 英語字幕

"Split the words?"

"Don't you understand? When this country was founded,
The whole folks were talking about this saying.
It's this four words Mu Zi Da Guo. The word Mu means tree,
plus the word Zi. It becomes the word Li.Therefore,this means whoever have the surname Li will rule the world."

アメリカ版DVD 英語字幕

"What do you mean by compound words?"

"Don't you know?When King Taejo founded this kingdom,
peole talked of "mok-ja-deuk-guk"(tree,son,gain,kingdom)
Here"mok"(tree)and "ja"(son) combined to form"Yi".
It meant a person whose last name is Yi would gain the kingdom"